Премьера оперы-баллады «Ленора» в Малом зале Филармонии

Баллада Ленора

14 декабря 2014 года в Малом зале Санкт-Петербургской Филармонии им. Д. Шостаковича состоялась четвертая российская премьера волшебной оперы-баллады «Ленора» в рамках проекта «Ленора. Возвращение баллады», который активно развивается под патронатом Министерства культуры РФ и представляет уникальную оперу в России и за рубежом. Постановка в Малом зале Филармонии стала настоящим подарком для петербуржцев, ценителей классической музыки, заворожив слушателей прекрасной историей любви и выразительными голосами певцов Мариинского театра.
Эта романтическая баллада XVIII века на стихи немецкого поэта и основателя жанра баллады Готфрида Августа Бюргера (1747-1794) была трепетно любима российской императрицей Александрой Федоровной Романовой (1798-1860), женой российского царя Николая I (1796-1855). По её просьбе была переведена на русский язык её учителем и великим русским поэтом Василием Андреевичем Жуковским (1783-1852) и должна была быть поставлена на сцене Императорского Александринского театра. К сожалению, в XIX веке постановка так и не состоялась, но спустя почти два столетия баллада зазвучала в городе на Неве.
Клавир баллады «Ленора» из архива императрицы был утерян и найден только в 2012 году при описании одной из частных букинистических коллекций, после чего произведение стало доступно общественности.
К слову, предпремьерный показ оперы-баллады торжественно состоялся в Царском селе, в Тронном зале Екатерининского дворца в год перекрёстного сотрудничества Германии и России, позже была первая российская премьера в Государственном Эрмитаже, приуроченная к 400-летию Императорского Дома Романовых, третья постановка оперы состоялась в Москве, на музыкальном фестивале в Архангельском.
Музыкальная баллада «Ленора» поистине уникальная находка, появившаяся на свет благодаря немецкому композитору Иоганну Рудольфу Цумштегу (1760-1802), - первому композитору, творившему в жанре романтизма. Возвращение этого культурного шедевра и представление его широкой публике стало возможно только стараниями многих людей, приложивших для этого массу энергии, а также свой разум и сердце.
Отдельно хочется отметить, что реконструкцию клавира баллады, а также оркестровую версию осуществил народный артист Узбекистана и Северной Осетии-Алании, композитор, художник, педагог Академии молодых певцов Мариинского театра – Грайр Грайрович Ханеданьян.

И напоследок, один из моих любимых отрывков из баллады «Ленора» в переводе В.А. Жуковского:

...Она подумала, сошла,
И на коня вспрыгнула,
И друга нежно обняла,
И вся к нему прильнула.
Помчались... конь бежит, летит.
Под ним земля шумит, дрожит,
С дороги вихри вьются,
От камней искры льются.

И мимо их холмы, кусты,
Поля, леса летели;
Под конским топотом мосты
Тряслися и гремели.
«Не страшно ль?» — «Месяц светит нам!» —
«Гладка дорога мертвецам!
Да что же так дрожишь ты?» —
«Зачем о них твердишь ты?»...

PS. Подробнее о балладе «Ленора» и премьере в Эрмитаже можно почитать здесь.
Что еще можно сказать? Стихи прекрасны, музыка изумительна, голоса певцов завораживают, к прочтению и прослушиванию рекомендуется обязательно! 🙂

Сайт проекта «Ленора. Возвращение баллады»

Возможно, эта информация будет Вам интересна:

0 comments on “Премьера оперы-баллады «Ленора» в Малом зале ФилармонииAdd yours →

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *